好在,朝堂几个穿戴的怪里怪气的,神
趾
气扬的异族家伙
,正指手画
的嚣张的时候,福瑞郡主,赶到了。
记邮件找地址: dz@DAHESK.COM
老约翰的也肯定是欧洲贵族,看
的
族们组成的参访团的
就能确定。最起码,
们中的
多数跟王族有
戚关系,因为,初看起
,每个
都显得非常有学问和修养,待
彬彬有礼,但是
们的修养背
隐藏着
种傲慢。在
锋了两天之
的
殿之
,这些贵族的言谈举止
得比较率
。
听懂
语的官员们完全无法
及时的应答,就算是有老约翰这个“
语通”帮着翻译,有可能是华
从老辈子传
的骨头里面就
习惯跟
针锋相对,目
的殿堂之
,几个老外正笑得“哈哈——”响,嘲笑的对象,是中国
传承已久的十二生肖。
ps:
谢kko-o、燕齐的投票,
谢aadg的打赏,
谢朋友们正版订阅和留言支持,
们!
第五百二十七章 十二生肖
位头戴假发、面敷
、穿着
布
衫、外披
件
方形斗篷、用鼻孔说话的“贵族”,捋顺
裆短
兜的半截
子,顺带炫耀
自己洗的
亮的
筒
带
,站了起
说:“
们中国
,怎么属什么猪
,
,老鼠
?
像
们,都是金牛座,狮子座,仙女座
,多威风!真
知
们祖先怎么想的!”
老约翰耷拉着脑袋在翻译,事实如果小阿文在旁边也能听得明
,只
,小
是去城门
接嫂子去了嘛,
在现场!
皇帝的脸是真
好看,原本就瘦的黄蜡蜡的,现在,添了
层薄怒,
是
怕了异族
,堂堂
国皇帝,听了几句
笑话就把外邦
使给推
午门斩首,还有点
值当的。
在座的文臣武将,是
想掀桌子打板凳指着异族
的鼻子
骂
番,问题是,原先咱也没想
老祖宗留
的十二属相究竟是啥意思
,这没
没据的,没办法引经据典
诛笔伐,怎么反驳?
只能说,老派的育方式,把
给
了,只会传承,
会自己创造,
张
瞎编
造
回解释解释又能怎么滴?难
小皇帝会因为
维护了老祖宗的荣誉而砍
的头?
武将也闷着,们习惯了真刀真剑
马
箭,却从
没历练
中的
头,遇到这种
况,直接
巴巴等着文官们发
剑。
结果就是,所有在场的中国文武百官们都
吭声,也可能是没有反应
。
声清朗朗的应答,穿
九九八十
级台阶,直冲
这难堪的沉默
“是的,中国的祖先很实在。
们的十二生肖两两相对,六
回,
现了
们祖先对
们的期望和
。”
个渐趋
的
,整整齐齐披挂
当朝郡主的
饰。环佩叮当,缓缓而
。
,小阿文
攥着拳头,脸
却
片平和。另
边,影五
袭青衫,行走起
如
烟尘,
形却又扎实沉稳。
皇帝的脸,终于
漾
个
的笑容,
的郡主姐姐——回
了!
阿圆说完了这句话,在金殿之盈盈拜倒:“吾皇万岁万万岁——”。
“平!”小皇帝半拉
子也立起
了,视线与阿圆的眼神汇聚在
起。
需
多说,心有灵犀就是指的这
刻。
福瑞郡主起站定,立刻转头望向几个敢于在金殿之
衅的异族
。
角
着
抹
的微笑,启
问
:“刚刚听得,就是
们几位
了解
宋十二生肖的
义吗?”
这时,现场气氛慢慢安静了,从起初的皇帝忽
圣旨赐婚。让福瑞郡主再嫁,朝堂
就引起
番热烈的争论,原本,此次郡主回京,是
定
经受
番老学究的质疑和问责的,可是现在,谁还有心思关注郡主跟谁是两
子的事
?
老学究也知。在外
面
,先“攘外”才是最佳方案。
金殿之,老当益壮的卢尚书,捋着胡子立着耳朵,也专门听着郡主的
谈阔论呢。
都知这位郡主平
里就
喜欢按照常理
牌,说
定这
次。胡
诌,就能恰恰好回
了异族
的嚣张气焰呢!
1.甜園福地 (1 月前更新)
[9480人在看]2.調郸薄情小女人:獨家霸刀哎(1 月前更新)
[9148人在看]3.契子 (1 月前更新)
[7608人在看]4.一顆蘋果 (1 月前更新)
[4907人在看]5.渣公重生手冊 (1 月前更新)
[8229人在看]6.遇染為墨 (1 月前更新)
[8065人在看]7.盛寵嫡朔(1 月前更新)
[4517人在看]8.留學的撼月光回來了[穿書] (1 月前更新)
[1511人在看]9.我的萬人迷師尊[穿書] (1 月前更新)
[9432人在看]10.品鸿相狼鸿(1 月前更新)
[5738人在看]11.澀費央行在線發牌 (1 月前更新)
[5246人在看]12.逐夏 (1 月前更新)
[8806人在看]13.影帝之傍上呆餛飩 (1 月前更新)
[1964人在看]14.情不知返 (1 月前更新)
[9967人在看]15.清穿花開從容 (1 月前更新)
[4731人在看]16.少女主義的均忌之戀 (1 月前更新)
[8007人在看]17.怎料我看不見觀音/上號!三坑校花不做撼月光啦 (1 月前更新)
[6484人在看]18.环鱼(1 月前更新)
[9562人在看]19.一個匿名的少女 (1 月前更新)
[3307人在看]20.古代農家绦常 (1 月前更新)
[5333人在看]第 1 節
第 9 節
第 17 節
第 25 節
第 33 節
第 41 節
第 49 節
第 57 節
第 65 節
第 73 節
第 81 節
第 89 節
第 97 節
第 105 節
第 113 節
第 121 節
第 129 節
第 137 節
第 145 節
第 153 節
第 161 節
第 169 節
第 177 節
第 185 節
第 193 節
第 201 節
第 209 節
第 217 節
第 225 節
第 233 節
第 241 節
第 249 節
第 257 節
第 265 節
第 273 節
第 281 節
第 289 節
第 297 節
第 305 節
第 313 節
第 321 節
第 329 節
第 337 節
第 345 節
第 353 節
第 361 節
第 369 節
第 377 節
第 385 節
第 393 節
第 401 節
第 409 節
第 417 節
第 425 節
第 433 節
第 441 節
第 449 節
第 457 節
第 465 節
第 473 節
第 481 節
第 489 節
第 497 節
第 505 節
第 513 節
第 521 節
第 529 節
第 537 節
第 545 節
第 553 節
第 561 節
第 569 節
第 577 節
第 585 節
第 593 節
第 601 節
第 609 節
第 617 節
第 625 節
第 633 節
第 641 節
第 641 節